Die KERN Group unterstützt eine bekannte Hochschule in den Niederlanden mit effizientem Übersetzungsmanagement. Im Fokus der Zusammenarbeit liegt die schnelle Bearbeitung kurzfristiger Aufträge sowie die Berücksichtigung unternehmensinterner Terminologie. Die KERN-Experten verfügen über die fachbezogenen Kenntnisse, die zur professionellen Unterstützung der Fachhochschule notwendig sind.
Als Full-Service-Dienstleister im Bereich des globalen Sprachenmanagements bietet die KERN Group nicht nur Übersetzungen an. Von der Erstellung umfangreicher Unternehmensmaterialien über den Druck bis hin zum Versand übernimmt sie alle notwendigen Schritte, um ein zufriedenstellendes Ergebnis für den Kunden sicherzustellen.
Der neue Audi ist da: Wenn neue Fahrzeugmodelle eingeführt werden, macht der international agierende Automobilhersteller alle Audi-Händler aus mehr als 30 Ländern mit den Neuerungen vertraut. Denn wer die neue Auto-Generation professionell verkaufen will, der muss alle Details kennen und verständlich erklären können.
Für das internationale Markteinführungstraining setzt Audi darum auf die Dolmetschleistungen der KERN Group. Über eine Agentur startete der Automobilhersteller im Sommer 2012 im Vorfeld seiner Händlerqualifizierung eine Ausschreibung, welche KERN, erfahrener Dienstleister für Dolmetschen und Übersetzen, zum wiederholten Mal für sich entscheiden konnte.
Als Full-Service-Sprachdienstleister ist die KERN Group für Projekte, die sowohl inhaltlich als auch gestalterisch komplex sind, hervorragend aufgestellt. Das festgelegte Account- und Projektteam, bestehend aus mehreren Linguisten, Translation-Engineering, Desktop-Publishing (DTP) und Produktion realisierte das Projekt zur 100 %igen Zufriedenheit von Arrow gemäß den Vorgaben des Trainings- und Meilensteinplans.
Allein um die sprachliche Komponente und die firmenspezifische Fachterminologie in der Erstübersetzung umsetzen zu können, waren vier spezialisierte Übersetzer sowie zwei Terminologen aus dem KERN-Team involviert.
Ein mehrsprachiger Online-Auftritt ist bei internationalen Unternehmen, Dienstleistern und Institutionen heutzutage eine Selbstverständlichkeit. Der Übersetzungs-, Administrations- und Pflegeaufwand ist jedoch oftmals gewaltig und erfordert erhebliche Koordination. Als sich die Schön Klinik entschied, die englische Übersetzung ihrer Website auszuschreiben, fiel die Wahl auf KERN. Die komplexe englische Website konnte nach nur drei Monaten live geschaltet werden.
Eine große Herausforderung bildete für das KERN-Team die große Datenmenge von insgesamt ca. 1.500.000 Zeichen. Die Seite wurde in die Sprachen Englisch, Französisch, Italienisch, Spanisch, Chinesisch (Mandarin/Hochchinesisch) und Japanisch übersetzt. Um die Qualität der Übersetzungen gleichbleibend zu gewährleisten, setzte KERN eine Stammübersetzergruppe ein, die über technisches Fachwissen des von Heraeus gelieferten Textcontents verfügt.