• Fachübersetzungen für die Chemiebranche

    Übersetzungen für die Chemiebranche

    Präzise Fachübersetzungen für die Chemieindustrie

Fachübersetzungen für die Chemiebranche

Die Chemiebranche stellt höchste Anforderungen an die Präzision und Zuverlässigkeit von Übersetzungen. Bei unseren Fachübersetzungen für die Chemie-Industrie geht es deshalb nicht nur um sprachliche Genauigkeit, sondern auch um tiefgreifendes Fachwissen und das Verständnis komplexer, sicherheitsrelevanter Inhalte.

Ob es um die Übersetzung von Sicherheitsdatenblättern, wissenschaftlichen Studien oder regulatorischen Dokumenten geht – KERN AG Sprachendienste bietet maßgeschneiderte Lösungen, die genau auf die Bedürfnisse der Chemiebranche abgestimmt sind.

Sie sind an Fachübersetzungen im Bereich der Chemie interessiert?

Jetzt individuelles Angebot anfordern!

Das KERN-Angebot für die Chemiebranche

Unsere Dienstleistungen umfassen ein breites Spektrum an Übersetzungen, die speziell auf die Anforderungen der Chemiebranche zugeschnitten sind. Dazu gehören unter anderem:

  • Sicherheitsdatenblätter (SDBs): Wir übersetzen und passen SDBs an die lokalen gesetzlichen Anforderungen an, um sicherzustellen, dass alle sicherheitsrelevanten Informationen korrekt und verständlich kommuniziert werden.
  • Produktbeschreibungen und Patente: Präzise Übersetzungen, die die technischen Spezifikationen und Innovationen Ihrer Produkte klar darstellen und den rechtlichen Schutz in den Zielmärkten gewährleisten.
  • Wissenschaftliche Abhandlungen und Studien: Übersetzungen, die wissenschaftliche Genauigkeit und sprachliche Präzision vereinen, um Forschungsergebnisse international zugänglich zu machen.

Worauf es bei chemischen Übersetzungen ankommt

Sicherheitsdatenblätter sind entscheidend für die Kommunikation von Gefahren und Sicherheitsinformationen über chemische Produkte. KERN bietet spezialisierte Übersetzungen dieser Dokumente, um sicherzustellen, dass sie den lokalen gesetzlichen Anforderungen entsprechen. Dies umfasst:

  • Regulatorische Anpassungen: Übersetzung und Anpassung der SDBs an die jeweiligen nationalen und internationalen Vorschriften, wie z.B. die CLP-Verordnung (Classification, Labelling and Packaging) in der EU oder das Globally Harmonized System (GHS) weltweit.
  • Präzision und Genauigkeit: Wir gewährleisten, dass alle sicherheitsrelevanten Informationen korrekt und verständlich übersetzt werden, um die Sicherheit am Arbeitsplatz zu gewährleisten.

Expositionsszenarien und Dossiers sind komplexe technische Dokumente, die für regulatorische Zwecke benötigt werden, insbesondere im Rahmen der REACH-Verordnung in der EU. KERN bietet Ihnen präzise Fachübersetzungen, die sicherstellen, dass alle technischen Details und regulatorischen Anforderungen korrekt wiedergegeben werden.

Produktbeschreibungen und Patente erfordern ebenfalls eine fachgerechte Übersetzung, um die Einzigartigkeit und den Schutz der Innovationen zu gewährleisten.

  • Wir legen Wert darauf, dass Ihre Übersetzungen die technischen Spezifikationen und Vorteile der Produkte klar und präzise darstellen.
  • Gleichzeitig achten wir auf rechtliche Präzision. Wir stellen sicher, dass Patentanmeldungen die rechtlichen Anforderungen der jeweiligen Zielmärkte erfüllen, um den Schutz geistigen Eigentums zu gewährleisten.

Die Übersetzung wissenschaftlicher Abhandlungen und Studien ist entscheidend für die internationale Verbreitung von Forschungsergebnissen. Das KERN-Leistungsversprechen beinhaltet:

  • Wissenschaftliche Genauigkeit: Unsere chemischen Fachübersetzungen sollen die wissenschaftlichen Inhalte und Ergebnisse präzise wiedergeben, um ihre Integrität und Aussagekraft zu bewahren.
  • Fachsprachliche Kompetenz: Wir setzen Übersetzer und Übersetzerinnen mit wissenschaftlichem Hintergrund ein, um die spezifische Terminologie und den Stil wissenschaftlicher Publikationen korrekt zu übertragen.

Fachkompetenz der Übersetzer

Unsere Fachübersetzer für die Chemiebranche sind nicht nur versierte Übersetzer und Übersetzerinnen, sondern verfügen auch über fundiertes Fachwissen in Chemie und verwandten Disziplinen. Dies stellt sicher, dass komplexe chemische Inhalte präzise und verständlich in die Zielsprache übertragen werden. Regelmäßige Weiterbildungen sorgen dafür, dass unser Team stets auf dem neuesten Stand der Technik und Fachsprache bleibt.

Haben Sie Fragen zu unserer Leistung oder unseren Fachübersetzern für die Chemie-Industrie? Jetzt Kontakt aufnehmen oder direkt Ihr individuelles Angebot anfordern!

Qualitätssicherung auf höchstem Niveau

Qualität steht bei der KERN AG an erster Stelle. Unsere Übersetzungsprozesse sind nach ISO 9001 und ISO 17100 zertifiziert, was die Einhaltung höchster Qualitätsstandards garantiert.

Durch den Einsatz von Translation-Memory-Systemen (TMS) und spezialisierten Terminologiedatenbanken stellen wir zudem sicher, dass die Terminologie konsistent und exakt verwendet wird – ein entscheidender Faktor für die Präzision von chemischen Übersetzungen.

Einsatz von Translation-Memory-Systemen (TMS)

Translation-Memory-Systeme (TMS) sind entscheidend für die Konsistenz und Effizienz von Übersetzungen. Sie speichern bereits übersetzte Textsegmente, die bei zukünftigen Projekten wiederverwendet werden können. Dies reduziert die Übersetzungszeit und stellt sicher, dass die Terminologie über alle Dokumente hinweg konsistent bleibt.

Ein effektives Terminologiemanagement in Verbindung mit TMS sorgt dafür, dass die firmenspezifische Terminologie korrekt und einheitlich verwendet wird, was besonders in der Chemiebranche relevant ist.

Das Terminologiemanagement bei KERN AG Sprachendienste ist ein systematischer Prozess, der darauf abzielt, die Konsistenz und Qualität von Übersetzungen durch die einheitliche Verwendung von Fachterminologie zu gewährleisten.

Hier mehr erfahren über Terminologiemanagement und Translation-Memory-Systeme!

Branchenexpertise und maßgeschneiderte Lösungen

Dank jahrzehntelanger Erfahrung in der Zusammenarbeit mit führenden Unternehmen der Chemiebranche wissen wir genau, worauf es ankommt. Ob es um die Einhaltung der REACH-Verordnung, die Übersetzung technischer Dokumentationen oder die Anpassung an internationale regulatorische Anforderungen geht – wir bieten Lösungen, die auf Ihre spezifischen Bedürfnisse zugeschnitten sind.

Unsere maßgeschneiderten Angebote und flexible Preisgestaltung ermöglichen es uns, die individuellen Anforderungen unserer Kunden zu erfüllen. Vom kleinen Unternehmen bis zum globalen Konzern – KERN AG ist Ihr zuverlässiger Partner für alle sprachlichen Herausforderungen in der Chemiebranche.

Chemie- und Pharmaunternehmen

  • Internationale Kommunikation: Chemie- und Pharmaunternehmen benötigen präzise Übersetzungen, um ihre Produkte und Dienstleistungen auf internationalen Märkten anzubieten. Dies umfasst Produktbeschreibungen, Sicherheitsdatenblätter und regulatorische Dokumente.
  • Regulatorische Anforderungen: Unternehmen in diesen Branchen müssen sicherstellen, dass alle Dokumente den gesetzlichen Anforderungen der jeweiligen Zielländer entsprechen, um rechtliche Probleme zu vermeiden.

Forschungsinstitute und Universitäten

  • Wissenschaftliche Veröffentlichungen: Forschungsinstitute und Universitäten benötigen Übersetzungen für wissenschaftliche Artikel, Studien und Forschungsberichte, um ihre Ergebnisse international zugänglich zu machen.
  • Kooperationen und Projekte: Bei internationalen Forschungsprojekten ist eine klare und präzise Kommunikation zwischen den beteiligten Parteien unerlässlich.

Berufsbildungsanbieter für Chemieberufe

  • Bildungsmaterialien: Berufsbildungsanbieter benötigen Übersetzungen von Lehrmaterialien, Schulungsunterlagen und Prüfungsdokumenten, um den internationalen Austausch und die Ausbildung von Fachkräften zu unterstützen.

Regierungs- und Aufsichtsbehörden

  • Regulatorische Dokumente: Behörden benötigen Übersetzungen von Gesetzen, Verordnungen und Richtlinien, die die Chemiebranche betreffen, um die Einhaltung internationaler Standards zu gewährleisten.
  • Sicherheits- und Umweltberichte: Übersetzungen von Berichten, die sich mit Umwelt- und Sicherheitsaspekten befassen, sind entscheidend für die Überwachung und Regulierung der Branche.

Zulieferer und Partnerunternehmen

  • Technische Dokumentationen: Zulieferer und Partnerunternehmen in der Chemiebranche benötigen Übersetzungen von technischen Dokumentationen, um eine reibungslose Zusammenarbeit und den Austausch von Informationen zu gewährleisten.
  • Vertrags- und Geschäftsdokumente: Übersetzungen von Verträgen und Geschäftsdokumenten sind wichtig, um internationale Geschäftsbeziehungen zu pflegen und Missverständnisse zu vermeiden. 

Ihr Fachübersetzer für die Chemiebranche

Die Wahl des richtigen Übersetzungsdienstleisters kann entscheidend für den Erfolg Ihres Unternehmens in der Chemiebranche sein. Mit KERN AG profitieren Sie von präzisen, zuverlässigen und fachlich fundierten Übersetzungen, die Ihre Kommunikation auf internationalen Märkten sichern. 

Kontaktieren Sie uns noch heute für ein unverbindliches Angebot und lassen Sie uns gemeinsam die beste Lösung für Ihre Übersetzungsbedürfnisse finden. Wir freuen uns auf Ihre Anfrage!

Ihre Anfrage oder kontaktieren Sie uns direkt

Mit * markierte Felder sind Pflichtfelder.

Ihre Nachricht aus dem Kontaktformular inklusive der von Ihnen dort angegebenen Kontaktdaten werden ausschließlich zur Bearbeitung der Anfrage verwendet und für den Fall von Anschlussfragen bei uns gespeichert. Diese Daten geben wir nicht ohne Ihre Einwilligung weiter. Ausführliche Angaben zum Datenschutz finden Sie hier: Datenschutzerklärung der KERN AG.

Wir helfen gerne weiter

Wir sind Montag bis Freitag von 8:00 bis 19:00 Uhr für Sie da.

Tel.: (069) 75 60 73-0
E-Mail: info@e-kern.com