• Versicherungsübersetzungen

    Versicherungs- übersetzungen

    Präzise Fachübersetzungen für das Versicherungswesen.

Fachübersetzungen für die Versicherungsbranche

 

Versicherungen, die auf internationalen Märkten agieren, müssen ihre Kommunikation an die vielfältigen Anforderungen der internationalen Klientel anpassen, um im globalen Wettbewerb bestehen zu können. Präzise Übersetzungen für Versicherung sind dabei unverzichtbar, um Dokumente wie Versicherungspolicen, Risikoanalysen und Schadensmeldungen korrekt und rechtssicher zu übersetzen.

Bei KERN AG unterstützen wir Versicherungsunternehmen mit über 50 Jahren Erfahrung und unseren branchenspezifischen FachübersetzerInnen. Wir sorgen dafür, dass Versicherungsübersetzungen nicht nur sprachlich, sondern auch inhaltlich und rechtlich den höchsten Ansprüchen gerecht werden.

Versicherungsübersetzungen bei KERN

Unsere umfassenden Dienstleistungen

Wir bieten professionelle Übersetzungen für Versicherung, die spezifischen Anforderungen der Branche erfüllen müssen. Unsere FachübersetzerInnen sorgen dafür, dass alle Dokumente sprachlich präzise und rechtssicher übersetzt werden:

  • Verträge und Policen: Übersetzung von Versicherungsverträgen, Haftpflicht-, Lebens- und Zusatzversicherungen sowie allgemeinen Bedingungen.
  • Gutachten und Schadensmeldungen: Präzise Übersetzungen von Unfallberichten, polizeilichen Meldungen und Gutachten.
  • Produktinformationen und Marketingmaterialien: Anpassung von Produktbroschüren, Werbematerialien und digitalen Inhalten an internationale Zielmärkte.

Wir übersetzen eine Vielzahl weiterer Dokumente aus dem Versicherungswesen, wie z. B. Risikoanalysen, Geschäftsberichte und Compliance-Dokumente. Dabei achten wir darauf, Ihre Firmensprache (Corporate Language) konsequent zu berücksichtigen, um die Einheitlichkeit Ihrer Kommunikation sicherzustellen. Außerdem stellen wir beglaubigte Übersetzungen zur Verfügung, die internationalen Anforderungen gerecht werden und bei Behörden weltweit anerkannt sind.

FachübersetzerInnen mit Branchenexpertise

Unsere ÜbersetzerInnen sind nicht nur Muttersprachler, sondern auch Spezialisten der Versicherungsbranche. Sie sind mit der Fachterminologie und den rechtlichen Rahmenbedingungen bestens vertraut. So stellen wir sicher, dass Ihre Dokumente nicht nur sprachlich, sondern auch inhaltlich korrekt und rechtskonform sind. Unser Ziel ist es, Ihnen professionelle Versicherungsübersetzungen zu liefern, die es Ihnen ermöglichen, Ihr Geschäft international erfolgreich voranzutreiben.

Höchste Qualitätsstandards mittels Terminologiemanagement und ISO-Zertifizierung

Dank eines umfangreichen Qualitätsmanagements und der Verwendung modernster Technologien liefern wir konstant exzellente Ergebnisse. Unsere Übersetzungen von Versicherungen durchlaufen mehrstufige Kontrollen, inklusive eines Fachlektorats, um sicherzustellen, dass alle Details korrekt sind. Mit der ISO 17100-Zertifizierung garantieren wir, dass unsere Fachübersetzungen für Versicherungen stets den höchsten internationalen Standards entsprechen.

Wir setzen Translation-Memory-Systeme und Terminologiedatenbanken ein, um die Konsistenz und Qualität jeder Übersetzung sicherzustellen. So wird gewährleistet, dass Ihre Fachterminologie in allen Dokumenten einheitlich verwendet wird.

Maximale Sicherheit für Ihre Übersetzungsprozesse

Alle unsere ÜbersetzerInnen sind an strenge Verschwiegenheitsvereinbarungen gebunden. Darüber hinaus stellen wir Ihnen gesicherte Portallösungen zur Verfügung, die ein geschütztes

Dank SSL-Verschlüsselung und strenger Sicherheitsprotokolle können Sie sich darauf verlassen, dass Ihre Dokumente in sicheren Händen sind.

Was unterscheidet die Übersetzungen im Versicherungssektor von anderen Übersetzungen?

Die Anforderungen an Übersetzungen von Versicherung unterscheiden sich von anderen Branchen vor allem durch ihre hohe rechtliche Präzision und die Notwendigkeit einer exakten Fachterminologie. Dokumente wie Verträge und Schadensmeldungen müssen sprachlich und juristisch einwandfrei übersetzt werden, da Fehler schwerwiegende rechtliche Folgen haben können.

Vertraulichkeit spielt eine zentrale Rolle, da personenbezogene Daten oft Teil der Dokumente sind, was strenge Sicherheitsmaßnahmen erfordert. Zudem müssen Versicherungsübersetzungen den regulatorischen Vorgaben verschiedener Länder entsprechen und an regionale Besonderheiten angepasst sein. Konsistenz in der Terminologie wird durch den Einsatz von Translation-Memory-Systemen und Terminologiedatenbanken sichergestellt, um rechtliche Risiken zu minimieren.

Insgesamt sind Übersetzungen in der Versicherungsbranche anspruchsvoller als in anderen Bereichen, wo oft mehr Kreativität oder technologische Anpassungen im Vordergrund stehen.

Sicher in internationale Märkte expandieren mit der KERN AG

Die Expansion in internationale Märkte erfordert exakte und rechtlich einwandfreie Übersetzungen. Mit den Fachübersetzungen für Versicherungen der KERN AG können Sie sicherstellen, dass Ihre Dokumente sowohl den rechtlichen Anforderungen in verschiedenen Ländern entsprechen als auch Ihre globale Präsenz unterstützen.

Anfrage & Beratung

Vertrauen Sie auf die langjährige Expertise der KERN AG und lassen Sie Ihre Dokumente professionell übersetzen. Kontaktieren Sie uns noch heute und erhalten Sie ein kostenloses Angebot für Ihre Versicherungsübersetzungen.

Ihre Anfrage oder kontaktieren Sie uns direkt

Mit * markierte Felder sind Pflichtfelder.

Ihre Nachricht aus dem Kontaktformular inklusive der von Ihnen dort angegebenen Kontaktdaten werden ausschließlich zur Bearbeitung der Anfrage verwendet und für den Fall von Anschlussfragen bei uns gespeichert. Diese Daten geben wir nicht ohne Ihre Einwilligung weiter. Ausführliche Angaben zum Datenschutz finden Sie hier: Datenschutzerklärung der KERN AG.

Wir helfen gerne weiter

Wir sind Montag bis Freitag von 8:00 bis 19:00 Uhr für Sie da.

Tel.: (069) 75 60 73-0
E-Mail: info@e-kern.com

Online-Beratungstermin