Wir bei KERN bieten maschinelle Übersetzung (AI) mit Post-Editing an, um schnelle und präzise Ergebnisse zu liefern. Neben bekannten KI-Tools wie DeepL oder Google Übersetzer bieten wir auch unsere eigene Inhouse-Lösung: Machine-Translation MT4client™. Die Kombination aus modernster Technologie und menschlicher Überarbeitung garantiert, dass Ihre Texte nicht nur schnell übersetzt, sondern auch auf höchstem Niveau bearbeitet werden.
Haben Sie bereits ein eigenes KI-Tool wie DeepL oder Google Übersetzer zur Maschinenübersetzung verwendet? Die KERN AG übernimmt das Korrekturlesen und Lektorat dieser Texte. Unser Post-Editing optimiert Ihre maschinellen Übersetzungen, sodass sie sprachlich und inhaltlich den höchsten Anforderungen entsprechen. Alternativ integrieren wir auch gerne Ihr eigenes KI-Tool in unsere Prozesse, wenn Sie wiederkehrende Übersetzungsprojekte haben.
Post-Editing beschreibt die Nachbearbeitung maschineller Übersetzungen durch professionelle ÜbersetzerInnen. Nachdem ein Text durch eine Maschinenübersetzung erstellt wurde, wird er von unseren Fachkräften gründlich überprüft. Grammatikfehler werden korrigiert, stilistische Anpassungen vorgenommen und die richtige Terminologie verwendet, um die bestmögliche Qualität sicherzustellen.
Die maschinelle Übersetzung mit Post-Editing bietet zahlreiche Vorteile, die sie zu einer idealen Lösung für verschiedene Übersetzungsanforderungen macht:
Unsere Post-Editing-Dienstleistungen eignen sich besonders für Unternehmen, die Maschinenübersetzungen in folgenden Bereichen nutzen:
Bei der KERN AG kombinieren wir fortschrittliche Technologien wie unsere MT-Übersetzungslösung MT4client™ und externe KI-Tools wie DeepL oder Google Übersetzer mit menschlichem Fachwissen. Der Prozess beginnt mit einer maschinellen Übersetzung und wird durch das Post-Editing von erfahrenen LinguistInnen optimiert. Diese doppelte Herangehensweise garantiert, dass Ihre Übersetzungen sprachlich und inhaltlich den höchsten Standards entsprechen.
Für wiederkehrende Projekte können wir das von Ihnen genutzte Übersetzungstool nahtlos in unsere Prozesse integrieren, um Effizienz und Konsistenz zu gewährleisten.
Bei der KERN AG setzen wir auf eine Kombination aus langjähriger Erfahrung, modernster Technologie und individuellen Lösungen, um sicherzustellen, dass Ihre Übersetzungsprojekte effizient und mit höchster Qualität durchgeführt werden.
Unsere maßgeschneiderten Ansätze ermöglichen es uns, Ihre spezifischen Anforderungen zu erfüllen und gleichzeitig höchste Standards zu garantieren. Dabei profitieren Sie von folgenden Vorteilen:
Eine maschinelle Übersetzung (Machine Translation, MT) ist ein automatischer Prozess, bei dem Texte mithilfe von Computerprogrammen oder Künstlicher Intelligenz (KI) von einer Sprache in eine andere übersetzt werden. Anstatt auf menschliche ÜbersetzerInnen zurückzugreifen, verwendet die Maschine Algorithmen, die auf umfangreichen Sprachdaten basieren, um die Übersetzung zu erzeugen.
Maschinelle Übersetzungen sind besonders nützlich für schnelle, große Textmengen, benötigen aber häufig eine Nachbearbeitung durch Post-Editing, um die sprachliche und inhaltliche Qualität zu gewährleisten.
Beim Post-Editing bearbeiten wir maschinelle Übersetzungen und verbessern sie. Dieser Prozess ist schneller und oft kostengünstiger als eine rein manuelle Übersetzung.
Ja, wir integrieren gerne Ihr bevorzugtes Übersetzungstool in unseren Workflow. Dies bietet eine konsistente Qualität bei wiederkehrenden Projekten.
Texte mit hohem Wiederholungsgrad und klaren Strukturen, wie Marketingtexte, E-Commerce-Inhalte oder technische Dokumentationen, eignen sich ideal für diesen Prozess.
Verlassen Sie sich auf die Expertise der KERN AG für Ihre Maschinenübersetzung mit Post-Editing. Kontaktieren Sie uns und erfahren Sie, wie wir Ihre Texte mit der Kombination aus KI-Technologie und menschlicher Überarbeitung auf das nächste Level bringen können.
Wir sind Montag bis Freitag von 8:00 bis 19:00 Uhr für Sie da.
Tel.: (069) 75 60 73-0
E-Mail: info@e-kern.com
KERN AG Training