Sector-specific translations for the manufacturing sector

Along with the quickly growing demand for mechanical engineering products in Germany and throughout the world, the shift of part production towards new international markets brings with it a multitude of new challenges for the field of language services. For over 50 years now, KERN has been successfully supporting numerous medium-sized companies involved in plant and mechanical engineering, as well as a diverse range of major corporations.

Our tasks in this field include the production of specialist translations of demanding source texts, the establishment of company-specific terminology, and further language services, such as targeted language training for engineers looking to communicate their specialist knowledge in a foreign language.

Professional specialist translations for the manufacturing sector

To market products internationally in a successful manner, the manufacturing sector requires reliable translations - the number of languages in which these are required is growing and the translations must be adapted to the local markets. 
For over 50 years, KERN UK Ltd. has specialised in the following topics for translations for the manufacturing sector:

  • Workflow plans
  • Operating instructions
  • Handbooks
  • Requirement specifications
  • Machine descriptions
  • Functional specifications
  • Product catalogues
  • Specifications

Do you require translations that do not fall into one of these subject areas? Our team will be happy to advise you! We look forward to your request.

Managing terminology in specialist translations for the manufacturing sector

KERN translators rely on a wide range of terminology databases, specialist dictionaries and glossaries for high-quality specialist translations. They communicate the outstanding strengths of your company at the highest linguistic level - in every global language. In close cooperation with your company, KERN UK Ltd. develops tailor-made terminology assets that serve to standardise the language of company-specific expertise. The KERN translation engineers are responsible for managing and maintaining this linguistic data, as well as validating translations for the consistent use of your terminology.

One advantage is that previously translated material can be recycled at any time and easily reconciled with the most up-to-date translation memory and terminology. This not only enables time-efficient review processes and document updates, but also seamlessly connects client-owned databases with the translation environment. This effectively automates the entire process of updating and maintaining translation-related databases to ensure they are successfully integrated into your business processes.

KERN UK Ltd. offers the following service portfolio:

  • Development of customer-specific terminology databases through terminology extraction and/or the merging of existing terminology assets.
  • Effective creation, maintenance, supplementation and cleaning up of terminology assets.
  • Provision of terminology, whether web-based or software-based.
     

Process optimisation of specialist translations for the manufacturing sector

KERN UK Ltd. itself quickly implements projects with tight deadlines, regardless of the size of the text and the degree of difficulty. A special express service ensures compliance with defined deadlines. Translation memory systems are particularly beneficial for complex processes and products in the manufacturing sector. The use of such systems enables an accelerated translation, in particular for texts with recurring passages, for example in operating and assembly instructions as well as requirements specifications and functional specifications.
Not only does the use of translation memory contribute to terminology and style consistency, it also speeds up the time to market. This ensures the targeted and target group-oriented marketing of your products on a global level. You can rely on KERN UK Ltd. for an efficient and timely implementation of your projects.

Quality management of specialist translations for the manufacturing sector

The project managers at KERN UK Ltd. have extensive experience and specific industry knowledge. This ensures that the right specialist translators and competent reviewers are always used for your projects. The use of translation memory systems and termbases ensures the consistent linguistic consistency of your translations.

In addition, the translation is carefully checked for style, spelling and completeness. Our quality control process is designed to deliver first-class results that meet even the most demanding translation requirements. In this context, specific rules and self-defined quality parameters are used to make quality assurance more transparent and also to design it in several stages.

In addition, automatic quality assurance features are used to support the review phase and to ensure that errors are also detected that are not immediately visible to the naked eye, such as inconsistencies between documents. A further level of adaptation is achieved by adapting the content to the linguistic, cultural and legal realities of the target market, whereby the text layout of the translation is modelled on the original text. You can trust KERN UK Ltd. for a comprehensive and high-quality translation service.
 

Which documents are often translated for the manufacturing sector

In the dynamic world of the manufacturing sector, language translation plays a crucial role in smooth communication and collaboration. A large number of documents go through this process, each type of text having a specific meaning and purpose for smooth operation and efficient service delivery in this industry.

Workflow plans are essential because they accurately describe the detailed process flow and operational processes within an enterprise. These plans serve as a guide for employees to gain a clear overview of their tasks and responsibilities.

Operating instructions are also important in providing comprehensive and clear instructions on how to use equipment, machines or systems correctly. These instructions not only contribute to the safety of the employees, but also ensure the optimal functionality of the technologies used.

Manuals, on the other hand, provide in-depth information on specific topics or technologies, which is invaluable for employees and stakeholders to develop a deep understanding of complex processes and procedures.

Requirements specifications and functional specifications play a decisive role in the development of new products or systems. The translation of these documents ensures that all parties involved have a consistent understanding of the requirements and specifications, which improves efficiency and accuracy in project implementation.

Machine descriptions in turn provide technical insights into the functioning of machines and devices, which facilitates communication between different teams and experts.

Product catalogues provide an overview of the range of available products and their unique features. This is particularly important for sales and marketing in order to provide potential customers with clear information.

Specifications are precise documents which contain exact information on the requirements and characteristics of products or services. The translation of these specifications ensures a clear and consistent interpretation, both internally and externally.
 

Contact & advice

Are you interested in obtaining a translation in the field of mechanical engineering? Just get in touch!

Your request or contact us directly

Compulsory fields are marked with *.

Your message from the contact form including your details will only be used for the purposes of processing your request and saved in the case of further questions. We will not share these details with anyone without your prior consent. You will find more detailed information on data privacy here: Data Privacy Statement.

We are happy to help

We are there for you Monday to Friday from 8:00 AM to 7:00 PM.

Phone: 0207 831 5600
Email: kern.london@e-kern.com