Post-editing

Comprehensive post-editing for your machine-translated texts.

Post-editing of machine-translated content

Fully automated text translation is already common practice in many areas. For large project orders, the use of machine translations can be particularly helpful. In order to achieve a flawless and contextually relevant result, post-editing is indispensable.

What is post-editing?

Post-editing is the process of post-editing or revising machine-translated texts by human translators. The machine translation, which is often created with the help of artificial intelligence and neural networks, is initially generated automatically in order to speed up the translation process. However, machine translations are often not perfect and may contain errors, inaccuracies and stylistic inconsistencies that do not correspond exactly to the customer's specifications.

Post-editing is used when the quality of the machine translation needs to be ensured and improved. Our trained employees check the machine-translated text and adapt it to ensure a fluent, grammatically correct and technically accurate translation.

Certified in accordance with ISO 18587:2017

KERN Global Language Services is certified in accordance with ISO 18587:2017 in the area of machine translation and post-editing. This is a certification by TÜV Hesse that we provide high-quality services in the field of machine translation and post-editing. With the wide range of machine translation systems available, we thus offer our clients an independent proof of quality, providing them with a means of comparison and the certainty that the machine translation and post-editing conform to a verifiable standard.

The norm defines important factors, including the individual work steps, the tasks, competencies and qualifications of the post-editor. The post-editors are responsible for optimising the machine translated texts, for example by utilising their expertise. Our machine-translated texts are post-edited according to clearly defined quality standards. The post-editing process is normally carried out via a translation memory system. Customer-specific terminology requirements can be integrated as usual.

Download certificate DIN ISO 18587

DIN ISO 18587

Provision of high-quality global language services in the area of machine translation and in post-editing. 

PDF downloads:

Deutsch
English

Enquiry & consultation

You have additional questions on our post-editing or would like more information? Please feel free to contact us! You can reach us by phone, e-mail or using the contact form below.

Your request or contact us directly

Compulsory fields are marked with *.

Your message from the contact form including your details will only be used for the purposes of processing your request and saved in the case of further questions. We will not share these details with anyone without your prior consent. You will find more detailed information on data privacy here: Data Privacy Statement.

We are happy to help

We are there for you Monday to Friday from 8:00 AM to 6:00 PM.

Phone: 0207 831 5600
Email: kern.london@e-kern.com