Le groupe KERN est le prestataire de services complets et internationaux pour les services linguistiques. Parmi ceux-ci figurent la traduction et l’interprétation dans toutes les langues mondiales, la gestion de terminologie et de mémoire de traduction, la transcription, la relecture, l’adaptation, la rédaction, notamment technique, la localisation de logiciels et de sites web, la sonorisation et le sous-titrage ainsi que la publication multilingue assistée par ordinateur, incluant la création de publications en langue étrangère. En outre, le groupe KERN propose des formations linguistiques pour les cadres et les spécialistes, des séminaires spécifiques pour le client, des ateliers, du coaching ainsi qu’une formation interculturelle, le tout dans ses centres linguistiques et dans les entreprises à travers toute l’Allemagne.
Nous soutenons les sociétés des domaines du maritime et de l’offshore avec des traductions et des services d’interprétation et de formation linguistique.
Depuis plus de 50 ans, KERN met ses prestations et sa technique d’interprétation au service des entreprises dans diverses branches ainsi que des tribunaux, des autorités et des avocats.
Avec des processus de traduction personnalisés, notre équipe de traduction optimise l'ensemble du flux de travail lors de la traduction. Téléchargez ici notre Brochure sur « Mise en place du processus de traduction spécifique à chaque client ».
Ceux qui souhaitent commercialiser des produits dans le monde entier ont besoin de documents imprimés dans la langue nationale du marché cible. Les spécialistes sur place de KERN tiennent compte des spécificités des différentes langues dans l’impression de sorte que les caractères et la typographie soient représentés correctement selon le pays. À cet égard, KERN s’occupe de tout, de la conception à la création graphique en passant par la traduction, et de l’impression dans tous les formats pour votre communication d’entreprise, d’une simple lettre d’information á une brochure d’entreprise. En tant qu’agence de service complet, KERN minimise vos besoins en temps, en coûts et en travail et vous garantit le plus grand succès possible dans vos activités commerciales internationales.
Plus de 50 % des acheteurs en ligne se rendent uniquement sur des sites Internet disponibles dans leur langue maternelle pour passer commande ! Plus un produit ou un service a de valeur, plus il est indispensable d’obtenir les informations à son sujet dans sa propre langue. Cependant, pour vendre des produits et des services sur les marchés étrangers, la seule possession d’un site internet multilingue ne suffit pas ; il faut encore et surtout que les moteurs de recherche tels que Google, Baidu, Bing, Yandex, Yahoo ou autres prestataires régionaux, puissent trouver rapidement la description des articles et de l’entreprise dans toutes les langues.
L’apparition de nouvelles stratégies sur le plan des processus et de la production, la progression de leur complexité ainsi que l’interaction toujours plus prononcée entre diverses entreprises issues de domaines techniques différents accroissent à leur tour les exigences techniques des traductions ainsi que des prestations linguistiques qui s’y rapportent. Depuis quatre décennies, l’entreprise KERN s‘engage à relever ces défis toujours plus nombreux en adaptant ses processus aux phases de travail de chacun de ses clients et en les appliquant avec efficacité.
Que ce soit dans la logistique automobile ou alimentaire, dans le service de pièces de rechange ou dans la logistique d’une succursale, les exigences complexes et transfrontalières de processus logistiques peuvent souvent n’être remplies que grâce à une communication en langue étrangère efficace. Car outre les prestations de manutention et de transport classiques par la route, le rail, l’air ou la mer, ce sont également des procédures de gestion logistique complexes qui sont de plus en plus planifiées, menées et contrôlées à l’international. Depuis plus de 50 ans, KERN aide des clients du secteur de la logistique et du transport à relever les défis que leur impose l'interconnexion croissante au niveau international de leurs entreprises.
La nouvelle directive européenne 2006/42/CE relative aux machines, qui règlemente la libre circulation des marchandises au sein de l’espace économique européen, est entrée en vigueur le 29 décembre 2009.
KERN, en tant que prestataire international de services linguistiques dont le siège social est sis à Francfort-sur-le-Main, apporte son soutien à de nombreuses entreprises du domaine de la construction de machines, d’installations et d’appareils pour la transposition linguistique de la directive européenne relative aux machines.
La consommation mondiale en énergie ne cesse de s’accroître. À l’heure actuelle, elle repose essentiellement sur les sources fossiles que sont le pétrole, le charbon et le gaz et connaît une véritable avancée des énergies dites écologiques qui marqueront fort probablement les générations à venir. Tant les exigences internationales complexes concernant la production d’énergie que les conditions essentielles nécessaires sur les plans politique, économique, financiers et technique peuvent souvent être satisfaites par une communication multilingue efficace.
En règle générale, la commercialisation de produits pharmaceutiques et d'appareils médicaux ne se limite pas au marché intérieur. Tous les pays dans lesquels ces produits seront commercialisés méritent des traductions de la plus haute qualité. Voilà pourquoi, depuis plus de 50 ans, nombre d'entreprises leaders dans le secteur des produits et appareils médicaux ainsi que de grands noms de l'industrie pharmaceutique font confiance aux traductions médicales et pharmaceutiques de KERN.
Pour répondre aux besoins d’une population multiculturelle, il est nécessaire que les informations et formulaires des ministères et des autorités publics soient proposés et gérés dans diverses langues.
Cela fait maintenant plus de quarante ans que KERN offre ses prestations en matière de communication multilingue aux tribunaux, aux administrations, aux avocats, aux départements juridiques, aux notaires et aux conseillers financiers. Forte d'une solide expérience dans ce secteur, KERN traduit tous vos documents juridiques, et ce peu importe le domaine de spécialité précis et le volume.
Pour pouvoir commercialiser des produits à l’international et entretenir des relations clients de façon globale, l’industrie de transformation a besoin de traductions techniques fiables – dans toujours plus de langues et qui doivent être adaptées aux marchés locaux. KERN soutient le secteur depuis plus de 45 ans avec son vaste catalogue de prestations et connaît les exigences de production, de processus et de marchés cibles dans l’industrie de transformation.
Formation linguistique