Formations

KERN, un programme de formation global pour les traducteurs sur place, rédacteurs techniques et chefs de projet. Des bases théoriques aux formations aux différents outils pour la gestion de la traduction et de la terminologie, en passant également par les logiciels PAO, jusqu'aux formations et ateliers sur les thèmes que vous avez choisis, nos professeurs transmettent, avec leur longue expérience professionnelle dans des cours en salle et en ligne, le savoir-faire pour mettre en œuvre les projets de traduction et de localisation.

L'offre de formations de KERN

Systèmes de mémoire de traduction

  • Débutants : vous apprenez les bases de la traduction assistée par ordinateur et obtenez un aperçu de l'environnement de travail du système de mémoire de traduction souhaité (par ex. Across – Personal Edition/Language Server, SDL Trados Studio, SDL Trados WorldServer, memoQ etc.). Les formations sont disponibles avec spécialisation traduction ou gestion de projet.
     
  • Avancés : la formation se concentre sur le système de mémoire de traduction de votre choix. Elle aborde le traitement de différents formats de documents, les paramètres système et utilisateur avancés, les mesures d'assurance qualité du processus de traduction, les alignements et la gestion de bases de données. Sur demande, nous pouvons également aborder d'autres sujets. Notez qu'il faut nous en faire la demande à l'avance. Les thèmes centraux sont orientés en fonction des compétences et des besoins professionnels des participants.

Gestion de la terminologie

  • Débutants : vous découvrez les bases du travail de terminologie et apprenez à construire et structurer une terminologie de façon méthodique. L'objectif est de pouvoir créer une base de données terminologique de façon à trouver rapidement et sans hésitation la traduction appropriée d'un mot étranger en fonction de son contexte, que ce soit pendant le processus de rédaction ou de traduction. De plus, vous découvrez l'environnement de travail du système de gestion terminologique de votre choix (par ex. crossTerm, MultiTerm, TermStar, etc.)
     
  • Avancés : vous découvrez quelles sont les possibilités d'extraction terminologique pour la construction ou l'élargissement d'une base de données terminologique. Vous apprenez également à gérer vos données terminologiques et à les rendre accessibles à toute l'entreprise via Internet, à développer un fil conducteur terminologique, etc. Lors d'un atelier, vous pourrez concevoir un flux de travail pour gérer efficacement les processus de validation et de déblocage ainsi que l'entretien et l'élargissement de la base de données terminologiques. Il faut pour cela se faire une idée précise du nombre d'utilisateurs, de leurs missions et de leur pouvoir de décision. Ces informations entrent dans le cadre du travail de mise en forme de la base de données. Elles permettent de définir les champs de texte et les menus déroulants utilisés, par exemple pour le statut de validation d'une entrée ou d'un mot de vocabulaire. Par ailleurs, nous pouvons dédier un atelier à l'analyse de vos procédures de recherche et de définition de vocabulaire pour établir une méthode normée, et aborder l'intégration de processus de terminologie pré-définis dans divers environnements système.

Programmes de PAO et documentation technique

Pour les rédacteurs techniques, nous proposons des formations pour les logiciels d'édition et de publication Adobe FrameMaker et Adobe InDesign.

De plus, nous proposons de nombreux ateliers sur différents thèmes dans le domaine de la documentation technique. 

Assurance qualité

Pour les correcteurs et les relecteurs, mais aussi pour les chefs de projet dans le domaine de la traduction, KERN propose des formations et des ateliers sur les mesures d'assurance qualité dans les processus de traduction et/ou de localisation.

  • Débutants : vous découvrez les principales mesures d'assurance qualité pour les traductions et apprenez dans quelles situations elles peuvent être mises en place de façon utile et efficace. Vous apprenez également les mesures nécessaires pour remplir les exigences des standards et normes du secteur, tels que la norme DIN EN ISO 9001 et ISO 17100.
     
  • Avancés : vous apprenez à utiliser les mesures d'assurance qualité automatisées et découvrez la fonction contrôle formel, fonction servant à repérer les potentielles erreurs formelles dans les traductions automatiques. Sont par exemple abordés : contrôles des traductions sur l'intégrité du texte, cohérence, orthographe, terminologie, chiffres, reprise correcte de balises, etc. Les ateliers sont disponibles avec formation approfondie sur le système de mémoire de traduction interne ou sur les outils d'assurance qualité autonomes. Bien entendu, les principales mesures d'assurance qualité évoquées dans l'atelier débutant peuvent également être approfondies au cours de cet atelier.

L'offre de formations continues de KERN Training

Formation linguistique

Retrouvez ici un aperçu de notre offre de cours de langue (formation en ligne et en présentiel).

Formation commerciale

Affinez vos compétences clés et préparez-vous à toutes les situations commerciales. Retrouvez un aperçu ici.

Formation interculturelle

Pour réussir ses affaires et nouer des contacts solides à l'étranger, il faut se plonger dans la culture locale et savoir adapter son comportement. Retrouvez ici un aperçu des différentes mesures de formation.

Vous souhaitez avoir un autre thème de cours ? N’hésitez pas à nous contacter !