KERN Sarl est votre partenaire fiable pour la traduction et la localisation de sites Web professionnels. Nous proposons des solutions sur mesure pour les entreprises qui souhaitent étendre leur présence en ligne dans plusieurs pays. Nos traducteurs et traductrices spécialisé(e)s assurent une traduction de site Web précise qui vous permet d'atteindre votre public cible et de conquérir de nouveaux marchés avec succès.
De la traduction de sites Web à la localisation de boutiques en ligne, nous proposons une large gamme de services. Nous ne nous concentrons pas seulement sur le TYPO3 ou WordPress, mais nous pouvons traduire n'importe quel type de site Web. Demandez directement votre offre sans engagement ou contactez-nous.
Grâce à notre méthode de travail, nous vous garantissons une traduction efficace et professionnelle de votre site :
Étape 1 : analyse des besoins
Au début de notre processus de traduction, nous analysons vos besoins avec précision. Vous nous indiquez quelles parties de votre page seront traduites et dans quelles langues cibles les traductions seront effectuées.
Étape 2 : extraction du contenu
Le contenu pertinent est extrait du site Web à l'aide d'un plug-in d'exportation et stocké au format XLIFF afin d'être transféré de manière transparente dans le système après la traduction.
Étape 3 : traduction
Nos traducteurs et traductrices expérimenté(e)s s'efforcent de transmettre le contenu de votre site Web dans la langue cible avec précision et réactivité. Nous sommes attentifs aux nuances culturelles et à l'utilisation d'un vocabulaire spécifique à l'industrie. Ainsi, nous nous assurons que votre message est bien compris.
Étape 4 : intégration
Une fois les textes traduits, vous les recevrez confortablement par e-mail. Les fichiers texte sont généralement au format XLIFF, PO ou XML, ce qui permet de les importer directement. Si nécessaire, le transfert et le traitement des fichiers peuvent être automatisés grâce à la connexion de notre API.
En tant que prestataire de services complets dans le domaine de la traduction, nous couvrons une grande variété de systèmes, de formats et de fichiers. Que vous soyez un opérateur de magasin ou que votre site Web soit basé sur WordPress, TYPO3 ou un autre système, nous avons la solution qui vous convient.
Nous proposons une solution de traduction efficace pour différents formats de fichiers.
Il s'agit notamment :
Votre format de fichier n'est pas inclus ? N'hésitez pas à nous contacter !
Grâce à notre interface API, il est possible de communiquer directement entre votre CMS et notre portail client portal4client™, car l'API y est connectée. L'échange automatique d'informations est ainsi possible, et l'importation et l'exportation manuelles des textes, longues et fastidieuses, n'est plus nécessaire.
Pour info: XLIFF est un format commun pour les outils de traduction, spécialement conçu pour normaliser l'échange de données localisables entre différents outils pendant la traduction et la localisation. XLIFF signifie XML Localization Interchange File Format.
Plus de 40 % des sites Web dans le monde sont basés sur WordPress. Nous proposons des services complets de traduction et de localisation de votre site WordPress. Grâce à l'utilisation de plug-ins et d'outils spécialisés, nous nous assurons que votre site Web multilingue fonctionne sans problème et fonctionne de manière optimale.
TYPO3 offre de la flexibilité et est idéal pour les sites Web complexes. Il convient admirablement à la création et à la gestion de sites web échelonnés et multilingues. Les contenus multilingues peuvent être traités de façon claire dans un environnement TYPO3, et ce « out of the box », c’est-à-dire directement après l’installation. Nos experts connaissent parfaitement les spécificités de TYPO3 et veillent à ce que vos traductions soient intégrées de manière transparente dans le système.
Avec la traduction TYPO3 avec KERN, le contenu est exporté au format XML à l'aide d'une extension. Ils sont ensuite traduits efficacement à l'aide d'outils de localisation appropriés et réimportés dans TYPO3. Ce qui rend l’ensemble du processus de traduction efficace en termes de coûts et de temps.
Avec une boutique en ligne multilingue, vous pouvez mieux commercialiser vos produits à l'international. Nous traduisons non seulement les descriptions de produits, les pages de catégories et le menu, mais adaptons également les CGV, les options de paiement et d'expédition aux marchés respectifs.
Si vous le souhaitez, la traduction initiale peut être effectuée par machine pour garantir rapidité et rentabilité. Celle-ci est ensuite vérifiée par des traducteurs et traductrices qualifié(e)s dans le cadre de lapost-édition et adaptée si nécessaire. Cette combinaison de traduction automatique et de post-édition humaine est particulièrement avantageuse pour les sites Web avec des textes similaires ou ceux qui sont fréquemment mis à jour.
La traduction professionnelle de sites Web est essentielle pour les entreprises internationales. Elle permet de se développer au-delà des frontières nationales.
Votre site web localisé doit non seulement être irréprochable sur le plan linguistique, mais aussi répondre aux besoins culturels et émotionnels des consommateurs locaux. Cela favorise une expérience utilisateur positive et renforce la confiance du public dans votre entreprise.
En outre, la localisation exige d'ajuster les devises, les prix et les méthodes de paiement pour répondre aux normes du marché local. Les politiques d'expédition et de retour doivent être adaptées aux lois et aux attentes locales. La conception graphique du site peut également varier pour tenir compte des préférences culturelles et esthétiques.
À une époque où une excellente présence en ligne est cruciale, un site Web localisé est la clé du succès international. C'est non seulement un signe de respect pour les différentes cultures, mais aussi un investissement dans la croissance durable et la visibilité mondiale pour chaque entreprise.
Nous vous conseillons sur votre public cible et votre concept de commercialisation et élaborons avec vous une stratégie d'internationalisation. KERN Sarl se charge de l'adaptation linguistique, culturelle et technique de votre site Internet aux conditions des pays de destination.
check-list pour l'internationalisation de votre site web que KERN Sarl a réalisée en collaboration avec la Chambre de commerce et l'Université de Sciences Appliquées de Dortmund.
L'optimisation du moteur de recherche est un élément important de toute traduction de site Web. Une traduction SEO prend en compte les mots clés des marchés cibles afin d'améliorer la visibilité des résultats de recherche.
Damit Unternehmen im Online-Export ihr volles Potential ausschöpfen und etwaige Kunden im Ausland auf eine Unternehmenswebsite aufmerksam werden, muss deren Website mehrsprachig sein. Die KERN AG berät Sie hinsichtlich einer Ihrer Zielgruppe und Ihres Vermarktungskonzepts geeigneten Internationalisierungsstrategie und übernimmt die sprachliche, kulturelle sowie technische Anpassung Ihrer Website an die Gegebenheiten der Zielländer.
Idéalement, nous utilisons un outil pour exporter le contenu directement à partir du back-end du site. Si cela n'est pas techniquement possible, vous pouvez nous envoyer vos textes dans différents formats de fichiers. Par exemple : .docx, .txt, .xlsx, .csv, .po, .xml, .xliff
Oui, car l’utilisation de systèmes de mémoire de traduction et de gestion de terminologie améliore la qualité des traductions et assure la cohérence stylistique et terminologique. Nous nous occupons également pour vous de la maintenance régulière d’un site web à l’aide de systèmes de mémoire de traduction.
Notre expertise s'étend à la traduction de sites Web exigeants basés sur divers systèmes de gestion de contenu tels que TYPO3, WordPress, Contenido, Joomla !, Modx, etc. Nous proposons également la traduction et la localisation de sites de commerce électronique et/ou de boutiques en ligne. Nous comprenons les besoins spécifiques de ces plateformes et garantissons une localisation précise et fluide.
Faites-vous une place sur la scène internationale grâce à KERN Sarl et à un site web localisé !
Nous sommes là pour vous du lundi au vendredi de 8h00 à 19h00.
Téléphone (Paris) : 01 53 93 85 20
Téléphone (Lyon) : 04 78 37 83 73
E-mail : kern.paris@e-kern.com
E-mail : kern.lyon@e-kern.com
Formation linguistique