Traductions certifiées

Nos traducteurs assermentés sont habilités à certifier les traductions.

Traductions certifiées par les traducteurs assermentés de KERN Sarl

En règle générale, les administrations et autorités exigent des traductions certifiées officielles afin de garantir que les documents originaux soient restitués de manière fidèle et produisent leur effet juridique. Les traducteurs spécialisés de KERN sont assermentés auprès des tribunaux et sont ainsi légalement habilités à certifier l’authenticité et l’exactitude des traductions. 

Nos experts en traduction certifiée

Notre réseau mondial d'agences de traduction, qui compte plus de 50 bureaux, garantit que les documents destinés aux autorités et aux institutions publiques en France ou à l’étranger sont authentifiés légalement. Si nécessaire, nos experts peuvent également légaliser vos documents afin qu'ils soient conformes aux lois respectives des pays de destination

Vous pouvez nous envoyer votre document via le formulaire en ligne, par courrier postal à l'une des plus de 50 agences ou simplement par e-mail à kern.lyon@e-kern.com - nous vous enverrons un devis dès que possible !

Questions fréquentes sur la traduction certifiée

Quels sont les avantages d'une traduction certifiée ?

Les avantages d'une traduction certifiée par nos traducteurs assermentés sont nombreux. Ainsi, une traduction certifiée est valable juridiquement et est reconnue par les autorités, les administrations et les institutions. En outre, elle vous permet d’effectuer vos démarches de manière efficace. 

Bien entendu, nos traductions certifiées conformes sont réalisées par des traducteurs assermentés compétents. Nous garantissons ainsi une qualité élevée et vous pouvez être sûr que toutes les informations importantes seront correctement restituées.

Les traductions certifiées sont souvent nécessaires pour pouvoir utiliser des documents officiels à l'étranger.

Économisez ainsi du temps, des tracas et des efforts inutiles et faites confiance à notre expertise !

Quand est-ce qu’une traduction certifiée s’avère nécessaire ?

I

Il existe un certain nombre de raisons et de circonstances pour lesquelles vous avez besoin d'une traduction certifiée.

Par exemple, pour postuler à un emploi, étudier, etc., à l'étranger ou dans le cadre d'un programme d'études à l'étranger, il vous faut généralement des traductions certifiées de certains documents, par exemple de vos diplômes ou de vos certificats. Cela vaut également, en règle générale, pour les demandes de permis de travail ou de visa de travail. Pour ce faire, il est souvent nécessaire de produire une traduction certifiée de certains documents, tels que votre contrat de travail, ou d’autres justificatifs.

Les mariages internationaux, et même les divorces, exigent souvent une traduction certifiée du certificat de naissance ou de mariage.

De même, pour entrer dans un autre pays, il peut être nécessaire d'obtenir une traduction certifiée du passeport ou du visa.

Il en va de même pour la création d’une entreprise ou d’un établissement à l’étranger. Là encore, les documents officiels, comme les statuts, doivent le plus souvent faire l’objet d’une traduction certifiée.

Si vous souhaitez ouvrir un compte bancaire à l'étranger ou demander un crédit, vous devrez peut-être fournir la traduction certifiée de certains documents. Il s'agit souvent de bulletins de salaire, d’attestation fiscales ou de comptes annuels.

Pour quelles langues peut-on obtenir une traduction certifiée ?

Nos traducteurs peuvent traduire dans toutes les langues. Bien que les langues les plus fréquentes soient le français, l'allemand, l'anglais, l’espagnol et le chinois, notre agence de traduction est en mesure de fournir des traductions certifiées dans plus de 132 langues.

Combien coûte une traduction certifiée ?

Le prix d'une traduction certifiée dépend de plusieurs facteurs, notamment du délai de livraison souhaité, de la combinaison de langues et de la taille du texte. Nous pouvons vous fournir une offre précise après avoir examiné vos documents. 

Vous trouverez ici plus d’informations sur la traduction de documents juridiques.

Documents souvent traduits pour les particuliers

  • Certificat médical
  • Manuels
  • Apostille
  • document d'identité
  • certificat
  • Documents pour une adoption
  • permis de conduire
  • certificat de conduite
  • acte de naissance
  • acte de mariage
  • Avis médical
  • statut
  • acte
  • diplôme
  • contrat
  • certificat
  • etc.

Documents souvent traduits pour les entreprises

  • Rapports financiers, rapports trimestriels
  • Rapports annuels
  • Bilans
  • Rapports de durabilité
  • Code de conduite
  • Accords d'affiliation, extraits du registre du commerce
  • Listes des associés
  • Décisions des assemblées des actionnaires
  • Certificats (Letters of good standing)
  • Conditions générales, CGV
  • Conditions d'achat
  • Lettres commerciales
  • Contrats, contrats de travail
  • Bulletins
  • Actes
  • Contrats
  • Lois
  • jugements
  • Brevets, demandes de brevets, autorisations
  • Dissertations
  • Rapports de recherche
  • etc.

Demande et conseils

Besoin d'une traduction certifiée ? Alors appelez-nous ou contactez-nous via le formulaire ci-dessous !

Votre demande ou contactez-nous directement

Les champs marqués d'un astérisque (*) sont obligatoires.

Votre message à partir du formulaire de contact, y compris les coordonnées que vous avez fournies, servira exclusivement à traiter la demande et sera stocké en cas de questions complémentaires. Nous ne partagerons pas ces informations sans votre consentement. Pour obtenir des informations détaillées sur la confidentialité, veuillez consulter: Règles de confidentialité de KERN .

Nous sommes heureux de vous aider

Nous sommes là pour vous du lundi au vendredi de 8h00 à 19h00.

Téléphone (Paris) : 01 53 93 85 20
Téléphone (Lyon) : 04 78 37 83 73
E-mail : kern.paris@e-kern.com 
E-mail : kern.lyon@e-kern.com