Traductions certifiées

Nos traducteurs assermentés sont habilités à certifier les traductions.

Traductions certifiées de traducteurs assermentés de KERN Sarl

En règle générale, les administrations et autorités exigent des traductions certifiées officielles afin de garantir une restitution fidèle et contraignante des documents originaux. Les traducteurs spécialisés de KERN sont assermentés et ainsi juridiquement habilités à confirmer et certifier l'exhaustivité et la véracité des traductions. 

Ses experts en traduction certifiée

Notre réseau mondial d'agences de traduction, qui compte plus de 50 bureaux, garantit avec notre service que les documents destinés aux autorités et aux institutions publiques en dehors de l'Allemagne sont authentifiés légalement. Si nécessaire, nos experts peuvent également légaliser les documents nécessaires afin qu'ils soient conformes aux lois respectives des pays de destination. Pour cela, notre bureau de traduction se fera un plaisir de vous créer un certificat Translator.

Vous pouvez nous envoyer votre document via le formulaire en ligne, par courrier postal à l'une des plus de 50 agences ou simplement par e-mail à info@e-kern.com - nous vous enverrons un devis dès que possible ! 

Questions fréquentes sur la traduction certifiée

Quels sont les avantages d'une traduction certifiée ?

Les avantages d'une traduction certifiée par nos traducteurs assermentés sont nombreux. Ainsi, une traduction certifiée conforme est juridiquement valable et reconnue par les autorités et les tribunaux. Cela raccourcit le processus respectif et vous évite les « boucles » inutiles avec les bureaux respectifs, etc.

Bien entendu, nos traductions certifiées conformes sont réalisées par des traducteurs qualifiés et assermentés. Nous garantissons ainsi une haute qualité et vous pouvez être sûr que toutes les informations importantes seront reproduites correctement.

En outre, une traduction certifiée est souvent nécessaire pour pouvoir utiliser des documents officiels tels que des documents ou des certificats à l'étranger.

Économisez ainsi du temps, des tracas et des efforts inutiles et faites confiance à notre expertise !

Quand ai-je besoin d'une traduction certifiée ?

Il existe un certain nombre de raisons et de circonstances pour lesquelles vous avez besoin d'une traduction certifiée.

Par exemple, pour postuler à un emploi, étudier, etc., à l'étranger ou dans le cadre d'un programme d'études à l'étranger, il vous faut généralement des traductions certifiées de certains documents, tels que des diplômes ou des certificats. Cela vaut également, en règle générale, pour les demandes de permis de travail ou de visa de travail. Pour ce faire, il est souvent nécessaire de produire une traduction certifiée de certains documents, tels que le contrat de travail.

Les mariages internationaux, et même les divorces, exigent souvent une traduction certifiée du certificat de naissance ou de mariage.

De même, pour entrer dans un autre pays, il peut être nécessaire d'obtenir une traduction certifiée du passeport ou du visa.

Il en va de même pour la création d’une entreprise ou d’un établissement à l’étranger. Là encore, les documents officiels, comme les statuts, doivent le plus souvent être traduits de manière certifiée.

En outre, si vous souhaitez ouvrir un compte bancaire à l'étranger ou demander un crédit, vous devrez peut-être fournir des traductions certifiées de certains documents. Il s'agit souvent de bulletins de salaire, de certificats fiscaux ou de comptes annuels.

Pour quelles langues peut-on créer une certification ?

Nos traducteurs peuvent traduire dans toutes les langues. Outre les langues classiques du monde telles que l'allemand, l'anglais, le chinois et le français, notre agence de traduction est en mesure de fournir une certification pour plus de 132 langues.

Combien coûte une traduction certifiée ?

Le prix d'une traduction certifiée dépend de plusieurs facteurs, notamment le délai de livraison souhaité, la combinaison de langues et la taille du texte. Nous pouvons vous fournir une offre précise après avoir examiné vos documents. 

Vous trouverez ici plus d’informations sur les traductions de documents juridiques.

Documents souvent traduits pour les particuliers

  • Certificat médical
  • Manuels
  • Apostille
  • document d'identité
  • certificat
  • Documents pour une adoption
  • permis de conduire
  • certificat de conduite
  • acte de naissance
  • acte de mariage
  • Avis médical
  • statut
  • acte
  • diplôme
  • contrat
  • certificat
  • etc.

Documents souvent traduits pour les entreprises

  • Rapports financiers, rapports trimestriels
  • Rapports annuels
  • Bilans
  • Rapports de durabilité
  • Code de conduite
  • Accords d'affiliation, extraits du registre du commerce
  • Listes des associés
  • Décisions des assemblées des actionnaires
  • Certificats (Letters of good standing)
  • Conditions générales, CGV
  • Conditions d'achat
  • Lettres commerciales
  • Contrats, contrats de travail
  • Bulletins
  • Actes
  • Contrats
  • Lois
  • jugements
  • Brevets, demandes de brevets, autorisations
  • Dissertations
  • Rapports de recherche
  • etc.

Demande et conseils

Besoin d'une traduction certifiée ? Alors appelez-nous ou contactez-nous via le formulaire ci-dessous !

Votre demande ou contactez-nous directement

Les champs marqués d'un astérisque (*) sont obligatoires.

Votre message à partir du formulaire de contact, y compris les coordonnées que vous avez fournies, servira exclusivement à traiter la demande et sera stocké en cas de questions complémentaires. Nous ne partagerons pas ces informations sans votre consentement. Pour obtenir des informations détaillées sur la confidentialité, veuillez consulter: Règles de confidentialité de KERN .

Nous sommes heureux de vous aider

Nous sommes là pour vous du lundi au vendredi de 8h00 à 19h00.

Téléphone (Paris) : 01 53 93 85 20
Téléphone (Lyon) : 04 78 37 83 73
E-mail : kern.paris@e-kern.com 
E-mail : kern.lyon@e-kern.com