翻譯專利時如出現翻譯錯誤,可能會給專利的申請或應用帶來嚴重的後果。在專利翻譯中,要想譯文不存在歧義,使用正確的選詞、句法和標點十分重要。
擁有相應法律制度的豐富法律經驗,是翻譯專利的先決條件,然後再結合專利行業的專業知識。大多數專利翻譯都必須遵循相應的官方規則,歐洲專利公約(EPC)之歐盟規則第51條。故此,科恩的專利譯員通常都是專門從事專利翻譯並擁有法律背景的資深技術專家或工程師。
專利申請書的譯文需要認證時,科恩可隨時僱用宣誓譯員或透過譯員的證書提供這項服務。
我們非常樂意為您提供不具約束力的免費報價。如果您有興趣,只需使用以下聯絡表格或致電與我們聯絡!
我們週一至週五上午 8:00 至晚上 7:00 竭誠為您服務。
電話: 852 2850-4455
電子郵件: kern.hk@e-kern.com