• Übersetzungen für Medien, Unterhaltung und Marketing

    Marketing

    (Express-)Fachübersetzungen für die Medien- und Marketingbranche.

Übersetzungen für Marketing, Medien und Unterhaltung

Bei der Übersetzung von Marketingmaterialien geht es nicht nur darum, den Inhalt 1:1 in eine andere Sprache zu übertragen.  Es ist entscheidend, dass die maßgeschneiderten Werbebotschaften eines Unternehmens von der Zielgruppe richtig interpretiert werden. Dabei spielt auch die emotionale Ebene in Marketingtexten eine zentrale Rolle. Die Herausforderung besteht darin, die Inhalte nicht nur sprachlich, sondern auch kulturell anzupassen. Neben exzellenten Sprachkenntnissen der ÜbersetzerInnen sind somit auch tiefergehende Kenntnisse über die Kultur der Zielgruppe unabdingbar.

Wenn es um Fachübersetzungen im Bereich Marketing, Medien und Unterhaltung geht, verlassen sich zahlreiche Unternehmen auf die Expertise der KERN AG. Dazu zählen unter anderem Verlage, Redaktionen, Rundfunk- und Fernsehanstalten, international agierende Produktionsgesellschaften sowie Markt- und Konsumforschungsunternehmen. Kontaktieren Sie uns für ein individuelles Angebot Ihrer Marketing-Übersetzung. Oder erfahren Sie mehr zu professionellen Marketingübersetzungen mit KERN.

Überzeugende Fachübersetzungen für Medien und Marketing

Wir überzeugen unsere langjährigen Kundinnen und Kunden durch unsere Erfahrung, erstklassige Expertise und den nachgewiesenen Erfolg in der Bereitstellung hochwertiger Übersetzungsdienstleistungen. In der schnelllebigen Welt der Medien und des Marketings ist Präzision und der Fokus auf die kulturellen Besonderheiten der jeweiligen Zielgruppe von größter Bedeutung. Die KERN AG verfügt daher über qualifizierte FachübersetzerInnen, die nicht nur eine erstklassige sprachliche Qualifikation besitzen, sondern auch ein tiefes Verständnis für die genannten spezifischen Anforderungen und Nuancen dieser Branche mitbringen. Überzeugen Sie sich von unserer Expertise bei Fachübersetzungen für Marketing, Medien und Unterhaltung!

Häufige Fragen zu Marketing-Übersetzungen

Welche Fachübersetzungen bietet die KERN AG im Marketing an?

Das KERN-Team verfügt über das notwendige Know-how, um Ihre Medien- und Marketinginhalte schnell und unkompliziert einem internationalen Publikum zugänglich zu machen. Die Zusammenarbeit erfolgt direkt mit Ihren Produktionsteams und Fachabteilungen oder in Kooperation mit Ihren Werbeagenturen und Kommunikationspartnerinnen und -partnern. Gerne setzen wir Ihren Auftrag auch als Expressübersetzung um.

Wir übersetzen u. a. folgende Marketingtexte für Sie:

  • Kataloge
  • Broschüren
  • Flyer
  • Formulare
  • Werbeanzeigen (On- und Offline)
  • Newsletter
  • Pressemeldungen (z. B. PR-Texte, Pressemitteilungen, Presseberichte)
  • Werbemittel
  • Pitches und Briefings
  • Marketingmaterial für Ihren Messeauftritt
  • Website- und SEO-Übersetzungen
  • Blogartikel
  • Social Media Postings
  • Beiträge im Bereich der Online-Kommunikation

Was umfasst Übersetzungen für Corporate Media?

Übersetzungen für Corporate Media sind von entscheidender Bedeutung für global agierende Unternehmen, die sich sowohl nach außen als auch nach innen verständlich und effektiv ausdrücken müssen. In einer globalisierten Welt ist es unerlässlich, Inhalte in verschiedene Sprachen zu übertragen, um ein breites Publikum zu erreichen und gleichzeitig die interne Kommunikation zu stärken.

Für die externe Kommunikation, wie Pressemitteilungen und Präsentationen, unterstützen wir Sie mit unseren erfahrenen Übersetzerinnen der KERN AG. Sie gewährleisten, dass die Botschaften in den gewünschten Sprachen präzise und kulturell angemessen übertragen werden, um eine effektive Außenkommunikation sicherzustellen.

Für Ihre interne Unternehmenskommunikation unterstützen wir Sie mit qualifizierten MuttersprachlerInnen bei der Lokalisierung von Mitarbeiterpublikationen und Fachbeiträgen. Somit wird ein klares Verständnis und eine empfängerorientierte Kommunikation innerhalb des Unternehmens gewährleistet.

Die Fachdolmetscherinnen und -dolmetscher der KERN AG gewährleisten, dass Ihre Außenkommunikation auf Messen und Events auf höchstem Niveau und entsprechend Ihrer Zielgruppe stattfindet. Auch bei internationalen Testimonials auf Pressekonferenzen unterstützen wir Sie gerne mit unseren Expertinnen und Experten.

Was gilt es bei Marketing-Übersetzungen zu beachten?

Fachübersetzungen in den Bereichen Medien, Unterhaltung und Marketing erfordern eine spezielle Aufmerksamkeit und Sorgfalt, da sie die effektive Kommunikation von Botschaften, Werbekampagnen und kulturellen Inhalten in globalen Märkten sicherstellen müssen.

Unsere ÜbersetzerInnen berücksichtigen bei Marketing-Übersetzungen auch das visuelle Erscheinungsbild. Denn die Länge von Wörtern variiert je nach Sprache. So ist eine Ausdehnung des Originaltextes um bis zu 300 % keine Seltenheit. Dies kann dazu führen, dass der Text nicht mehr in das vorgegebene Layout passt. Unsere Lösung: Wir informieren Ihre Grafikdesigner über diese Herausforderung oder führen in Absprache mit Ihnen angemessene Kürzungen durch. Unser Ziel ist es, Text und Bild harmonisch in ein ansprechendes Gesamtbild zu integrieren.

Folgende Grundsätze müssen unsere Expertinnen und Experten bei ihrer täglichen Arbeit beachten:

  • Kulturelle Unterschiede sind in diesen Branchen besonders relevant. Übersetzer müssen die kulturellen Nuancen und Feinheiten sowohl der Quell- als auch der Zielsprache verstehen, um sicherzustellen, dass die Botschaft angemessen und respektvoll übertragen wird.
  • In den Bereichen Medien und Marketing ist oft Kreativität und ein einzigartiger Schreibstil gefragt. Übersetzer sollten in der Lage sein, den kreativen Fluss und den Stil des Originals beizubehalten, während sie gleichzeitig die Zielsprache respektieren.
  • Die Medien-, Unterhaltungs- und Marketingindustrie sind ständig im Wandel. Übersetzerinnen und Übersetzer müssen über aktuelle Trends und Entwicklungen in diesen Branchen informiert sein, um relevante und zeitgemäße Übersetzungen zu liefern.
  • Jede Zielgruppe ist einzigartig. Übersetzungen sollten auf die Bedürfnisse und Vorlieben der jeweiligen Zielgruppe zugeschnitten sein, sei es in der Werbung, in Social-Media-Kampagnen oder in Unterhaltungsinhalten.
  • Übersetzungen in diesen Bereichen können textbasiert, auditiv oder visuell sein. Es ist wichtig sicherzustellen, dass die Botschaften in verschiedenen Medienformen konsistent und effektiv übertragen werden.

Fachübersetzungen in den Bereichen Marketing, Medien, und Unterhaltung erfordern eine Kombination aus sprachlicher Kompetenz, Kreativität und kulturellem Verständnis. Dadurch kann sichergestellt werden, dass die Botschaften die gewünschte Wirkung erzielen und die Zielgruppen weltweit ansprechen.

Anfrage & Beratung

Sie benötigen eine Übersetzung für den Medienbereich? Kontaktieren Sie uns gerne!

Ihre Anfrage oder kontaktieren Sie uns direkt

Mit * markierte Felder sind Pflichtfelder.

Ihre Nachricht aus dem Kontaktformular inklusive der von Ihnen dort angegebenen Kontaktdaten werden ausschließlich zur Bearbeitung der Anfrage verwendet und für den Fall von Anschlussfragen bei uns gespeichert. Diese Daten geben wir nicht ohne Ihre Einwilligung weiter. Ausführliche Angaben zum Datenschutz finden Sie hier: Datenschutzerklärung der KERN AG.

Wir helfen gerne weiter

Wir sind Montag bis Freitag von 8:00 bis 19:00 Uhr für Sie da.

Tel.: (069) 75 60 73-0
E-Mail: info@e-kern.com