Vertalingen voor gaming: volledige ondersteuning voor fabrikanten van videogames

De gaming-industrie is de afgelopen jaren snel gegroeid, niet in de laatste plaats door de technologische vooruitgang op het gebied van hardware: videogames worden steeds uitgebreider, complexer en realistischer. De markt is dus concurrerend over de hele wereld.

Lokalisatie is van cruciaal belang voor een succesvolle levering van meertalige videogames aan de wereldmarkt. Door de hogere verwachtingen van gamers en de wereldwijde introducties wordt ook de lokalisatie-inspanning verhoogd van ontwikkelaars en uitgevers.

We zijn bekend met de behoeften en culturele omstandigheden van de betreffende doelmarkt, nemen de taalkundige en culturele aanpassing van de videogames over en adviseren u over een internationaliseringsstrategie die geschikt is voor uw doelgroep en uw marketingconcept! 

Professionele gespecialiseerde computerspelvertalingen

Lokalisatie omvat verschillende stappen - van de eenvoudige vertaling van het gamemenu tot het verwijderen van culturele symbolen en het nasynchroniseren van de spelfiguren: het is een uitgebreid proces.
KERN B.V. biedt u een complete service en zorgt zowel voor de vertaling, de lokalisatie als ook de nasynchronisatie. De levering van verschillende landenversies kan zelfs voor kortetermijnbestellingen worden gegarandeerd dankzij uitgebreid projectbeheer.
Het is voor ons vanzelfsprekend dat wij ons aan strakke tijdschema's en termijnen houden, aangezien wij de urgentie van de publicatiedata precies kennen en ons daar ook altijd van bewust zijn. Vertrouw op onze expertise voor een naadloze, kwalitatief hoogwaardige lokalisatie van uw computergames.

Welke activiteiten verricht KERN B.V. bij de lokalisatie van computerspellen?

KERN B.V. biedt een uitgebreid gamma diensten aan voor de lokalisatie van computerspellen, waaronder:

vertaling van het menu van de game: nauwkeurige en professionele vertaling van het gehele spelmenu om een vlekkeloze gebruikerservaring in verschillende talen te verzekeren.

Lokalisatie: uitgebreide aanpassing van de game aan lokale omstandigheden, lokale nuances en linguïstische nuances om de wereldwijde toegankelijkheid te maximaliseren.

Verwijdering culturele symbolen: gevoelige aanpassing en verwijdering van culturele symbolen om de games toegankelijk te maken voor verschillende doelgroepen wereldwijd.

Technische beschrijvingen: nauwkeurige vertaling en aanpassing van technische beschrijvingen om ervoor te zorgen dat spelmechanica en instructies goed worden begrepen.

Nasynchronisatie van de game: professionele nasynchronisatie van game-personages om een authentieke en aantrekkelijke game-ervaring in verschillende talen te bieden.

Ons volledige aanbod van services gaat verder dan alleen het bovenstaande om ervoor te zorgen dat elk detail van lokalisatie van uw game voldoet aan de hoogste normen.
Door onze ervaring in de branche zorgen we voor een constante hoge kwaliteit en putten we uit een schat aan ervaring die we hebben opgedaan bij tal van succesvol afgeronde projecten. Vertrouw op KERN B.V. voor een eersteklas lokalisatie van uw computergames.

Terminologiedatabases voor gespecialiseerde vertalingen voor computergames

In nauwe samenwerking met u nemen we databases, woordenlijsten en terminologielijsten over of maken we ze op maat, speciaal afgestemd op de vereisten van gespecialiseerde vertalingen voor computergames. We gebruiken geavanceerde tools om vakspecifieke termen te extraheren en op maat gemaakte terminologiedatabases te ontwikkelen die exact overeenkomen met de dynamische wereld van de game-industrie. Ons uitgebreide aanbod van diensten omvat:

  • Software-ondersteunde terminologie-extractie: nauwkeurige extractie van gaming-specifieke termen met behulp van geavanceerde softwareoplossingen.
  • Ontwikkeling van specifieke terminologiedatabases: aangepaste databases ontwikkelen die de unieke taal en technische terminologie van de game-industrie weerspiegelen, om een consistente en authentieke lokalisatie te garanderen.
  • Opschonen en onderhouden van terminologiedatabases: voortdurende bewaking, bijwerking en onderhoud van uw gaming-specifieke terminologiegegevens om de kwaliteit en consistentie te garanderen.

Onze expertise op het gebied van vertalingen van computergames zorgt ervoor dat uw terminologie nauwkeurig, consistent en up-to-date is. Vertrouw op KERN B.V. voor een betrouwbare en professionele dienstverlening op het gebied van terminologie die zich richt op de specifieke behoeften van de game-industrie.

Welke moderne vertaaltechnologieën worden gebruikt?

Krachtige webgebaseerde API: onze geavanceerde webgebaseerde API biedt niet alleen efficiënte en gestandaardiseerde bestandsoverdracht en -verwerking, maar ook een robuuste oplossing voor het afhandelen van grote opdrachten.

Flexibel en gestroomlijnd beheer van grote opdrachten: dankzij het aanpassingsvermogen van ons platform kunnen we u in staat stellen om zelfs veeleisende grote opdrachten flexibel en efficiënt te beheren.

Portaaloplossing portal4client™: ons portal4client™ online platform geeft u toegang tot een innovatieve oplossing die niet alleen een naadloze verbinding met het vertaalgeheugen biedt, maar u ook in staat stelt om uw vertaalprojecten op de best mogelijke manier te beheren.

term4client™: beheer van terminologielijsten: maak gebruik van term4client™ om uw terminologielijsten eenvoudig te beheren. Dit zorgt voor een consistente en nauwkeurige taalkundige weergave van uw inhoud, waardoor consistente communicatie wordt gegarandeerd.

Vertrouw op onze geavanceerde oplossingen die zijn ontworpen om effectief aan uw vertaalbehoeften te voldoen en u in staat stellen om probleemloos te kunnen werken.
 

Welke bestandsindelingen worden gebruikt bij het lokaliseren van computergames?

Bij de lokalisatie van computergames worden verschillende bestandsindelingen gebruikt om een soepele integratie en vertaling te garanderen. Onze expertise omvat een verscheidenheid aan formaten, waaronder:

  • REST/SOAP (via API): door verbinding te maken via REST of SOAP (via API) maken we naadloze integratie in uw game-ontwikkelingsprocessen mogelijk.
  • Javascript en Properties: lokalisatie van Javascript- en Properties-bestanden zorgt voor een precieze taalkundige aanpassing in het ontwikkelingsproces.
  • JSON: de verwerking van JSON-bestandsindelingen is een essentiële stap op weg naar effectieve implementatie van lokalisatie en wereldwijde toegankelijkheid.
  • XML: het aanpassen van XML-bestanden is een belangrijk aspect van het succesvol lokaliseren van computergames.
  • XLIFF: Door het gebruik van XLIFF-bestandsindelingen wordt een gestandaardiseerd en efficiënt beheer van vertaalhulpmiddelen ondersteund.
  • CSV: de lokalisatie van CSV-bestanden zorgt voor eenvoudige verwerking en nauwkeurige implementatie van taalkundige aanpassingen.
  • RESX: de integratie van .RESX-bestandsindelingen maakt het mogelijk om hulpmiddelen in .NET-toepassingen effectief te lokaliseren.
  • .po (PHP): het aanpassen van .po bestanden (PHP) is van cruciaal belang om een soepele lokalisatie van PHP-gebaseerde games te garanderen.

Met onze uitgebreide knowhow zijn we in staat om de diversiteit van deze bestandsindelingen optimaal te benutten en u een efficiënte lokalisatie van uw games te garanderen.

Certificeringen, normen en standaarden

Op het gebied van vertalingen van computergames gaan we voor de hoogste kwaliteitsnormen en zijn we er trots op om aan de volgende certificeringen, normen en standaarden te voldoen:

DIN EN ISO 9001:2015: deze internationaal erkende norm bevestigt onze hoge kwaliteit in kwaliteitsmanagement om te waarborgen dat onze vertaalprocessen voldoen aan de hoogste normen.

ISO 17100:2015: als gecertificeerd vertaalbureau voldoen we aan de vereisten van ISO 17100:2015, die speciaal is ontwikkeld voor vertaaldiensten en de kwaliteit van onze taalkundige diensten garandeert.

ISO 18587:2017: de ISO 18587:2017-norm verwijst naar de vereisten ten aanzien van nabewerking van machinevertalingen. Door aan deze norm te voldoen, zorgen wij ervoor dat machinevertalingen van de hoogste kwaliteit zijn.

EcoVadis (CSR Rating Silver): onze zilveren waardering bij EcoVadis bevestigt onze toewijding aan Maatschappelijk Verantwoord Ondernemen (MVO) en duurzame bedrijfspraktijken in de game-vertaalsector.

United Nations Global Compact: als ondertekenaar van het Global Compact van de VN onderschrijven wij de beginselen van mensenrechten, arbeidsnormen, milieubescherming en corruptiebestrijding. Daarmee dragen we bij aan een duurzame wereldeconomie.

Deze certificeringen en standaarden weerspiegelen onze toewijding aan de hoogste kwaliteit, ethische verantwoordelijkheid en voortdurende verbetering in de wereld van computergame-vertalingen.

Download Infoblatt Gaming-Übersetzungen

Gaming-Übersetzungen: Vollumfängliche Unterstützung für Videospielhersteller

Die Gaming-Industrie ist in den letzten Jahren rasant gewachsen, was nicht zuletzt auch an den technologischen Fortschritten im Bereich der Hardware liegt: Videospiele werden immer aufwendiger, komplexer und realistischer entwickelt. Entsprechend umkämpft ist der Markt auf der ganzen Welt. 

PDF-Download

Aanvraag en contact

Bent u geïnteresseerd in een gaming-vertaling? Neem contact met ons op!

Uw verzoek of neem direct contact met ons op

Velden met * zijn verplicht.

Uw bericht van het contactformulier inclusief de contactgegevens die door u worden verstrekt, zal uitsluitend worden gebruikt om de aanvraag te verwerken en opgeslagen in het geval van vervolgvragen. We zullen deze informatie niet delen zonder uw toestemming. Voor gedetailleerde privacyinformatie, zie: KERN AG Privacybeleid .

Wir helfen gerne weiter

Wir sind Montag bis Freitag von 8:00 bis 19:00 Uhr für Sie da.

Tel.: (069) 75 60 73-0
E-Mail: info@e-kern.com