Dopasowana językowo, kulturowo i technicznie prezentacja internetowa międzynarodowo rozszerzającego się przedsiębiorstwa stanowi podstawowy warunek pomyślnego umiejscowienia na rynkach docelowych. Strona internetowa służy często jako pierwsze źródło informacji dla potencjalnych partnerów biznesowych: nierzadko zapada tą drogą decyzja klienta, czy dojdzie do nawiązania kontaktu, czy nie.
Dystrybucja produktów przez internet nabrała w ostatnich latach tempa: Od 2010 roku można stwierdzić stopę wzrostu rzędu 20, 30, a nawet 60% - w zależności od branży i obszaru sprzedaży. Wygodne zamawianie z domu, bez kolejek i przeważnie logistycznie uzasadniona oszczędność ceny są jednoznacznymi zaletami w porównaniu z handlem detalicznym. W ramach postępującej techniki cyfrowej należy w przyszłości założyć wysokie lub w ogóle rosnące znaczenie e-commerce. Wystarczający powód, żeby profesjonalnie przetłumaczyć swoją witrynę w internecie, w celu otwarcia się rynki zagraniczne!
Wychodzi się z założenia, że międzynarodowa strona sporządzona w języku angielskim starczy do zdobycia klientów. Studia udowadniają, że to fatalna pomyłka:
Przedsiębiorstwa europejskie tracą z powodu tych pomijanych wyników rocznie ok. 100 mld. euro potencjalnych wpływów z transakcji eksportowych. Zwróć się po kompetentne wielojęzyczne dostosowanie swojego sklepu do
KERN AG!
Przez wieloletnie doświadczenie w dziedzinach tłumaczenia pisemnego oraz lokalizowania dysponujemy potrzebnym doświadczeniem oraz wymaganymi zasobami ludzkimi, aby realizować tłumaczenia sklepów online. Należą do tego między innymi: