Aby przeznaczone do publikacji teksty w języku docelowym dokładnie odzwierciedlały treść tekstu wyjściowego, tłumaczenie musi zostać skontrolowane przez redakcję. Tłumaczenia sprawdzane są przez redakcję pod kątem zgodności, kompletności i poprawności. W przypadku zastosowania systemów pamięci tłumaczeniowej i baz terminologicznych weryfikowane jest również poprawne i jednolite wykorzystanie zadanej terminologii.
Podczas korekty uwagę zwraca się głównie na aspekty formalne tekstu docelowego. Wszystkie stwierdzone błędy w pisowni są niezwłocznie korygowane. Jeśli tłumaczenia są przeznaczone do publikacji i składane do druku, przechodzą dodatkową redakcję i korektę. Naturalnie konieczność oddania tłumaczenia do ewentualnej redakcji i korekty zależne są od celu i przeznaczenia danego tekstu.
Chcesz dowiedzieć się więcej o edycji i korekcie tekstów lub otrzymać indywidualną wycenę? Skontaktuj się z nami już dziś! Skorzystaj z naszego formularza online lub wyślij nam e-mail. Czekamy na wiadomość od Ciebie!
Jesteśmy do Twojej dyspozycji od poniedziałku do piątku w godzinach od 8:00 do 19:00.
Tel.: 022 477 2715
E-mail: kern.warszawa@e-kern.com