Traductions sectorielles pour l'industrie de transformation

Face à la délocalisation sur des marchés internationaux des départements de pièces détachées et à la demande croissante de produits au niveau national et internationale, les entreprises du secteur de la construction de machines sont confrontées à de nouvelles exigences linguistiques. Depuis plus de 50 ans, KERN Sarl accompagne avec brio nombre de PME spécialisées dans la construction de machines et l'ingénierie des systèmes ainsi que plusieurs grandes entreprises.

Si vous travaillez dans ce secteur, nous pouvons réaliser pour vous des traductions spécialisées à partir de textes sources exigeants, élaborer une terminologie propre à votre entreprise et vous proposer bien d'autres services comme des cours de langue ciblés pour vos ingénieurs. En effet, ils ont souvent besoin de pouvoir exprimer leur savoir technique dans une langue étrangère.

Traductions spécialisées professionnelles pour l'industrie de transformation

Pour pouvoir commercialiser des produits à l’international et entretenir des relations clients de façon globale, l’industrie de transformation a besoin de traductions techniques fiables – dans toujours plus de langues et qui doivent être adaptées aux marchés locaux. 
Depuis plus de 50 ans, KERN Sarl se spécialise dans les domaines suivants de la traduction pour l'industrie manufacturière :

  • Planification des processus de travail
  • Notices de fonctionnement
  • Manuels
  • Cahiers des charges
  • Descriptions de machines
  • Spécification des exigences
  • Catalogues de produits
  • Spécifications

Vous aimeriez un devis pour des traductions qui n'entrent pas dans l'un de ces domaines ? Notre équipe se fera un plaisir de vous conseiller ! N'hésitez pas à nous contacter.

Gestion terminologique des traductions spécialisées pour l'industrie manufacturière

Pour des traductions spécialisées de haute qualité, nos traducteurs misent sur une large gamme de bases terminologiques, de dictionnaires spécialisés et de glossaires. Ils transmettent les points forts de votre entreprise au plus haut niveau linguistique - et ce, dans n'importe quelle langue du monde. En étroite collaboration avec votre entreprise, KERN Sarl développe des bases terminologiques sur mesure qui servent à unifier les connaissances linguistiques spécifiques à l'entreprise. La gestion et la maintenance de ces données linguistiques, ainsi que la validation des traductions en vue d'une utilisation cohérente de vos spécifications terminologiques, relèvent de la responsabilité des ingénieurs en traduction de base.

L'un des avantages est qu'une fois le matériel traduit, il peut être réutilisé à tout moment et facilement mis en conformité avec l'état actuel de la mémoire de traduction et de la terminologie. Cela permet non seulement des processus de correction et des mises à jour de documents rapides, mais aussi une connexion transparente des bases de données du client à l'environnement de traduction. Cela permet d'automatiser efficacement l'ensemble du processus de mise à jour et de maintenance des ressources de traduction afin d'assurer l'intégration réussie de la traduction dans vos processus d'entreprise.

Le portefeuille de prestations de KERN Sarl est le suivant :

  • Création de bases de données terminologiques adaptées au client via l'extraction terminologique et/ou via la fusion de bases incomplètes préexistantes
  • Création, entretien, ajout et prise en charge efficaces de la base de données terminologique
  • Fourniture de la terminologie, qu'elle soit basée sur le Web ou sur logiciel.
     

Optimisation des processus de traduction spécialisée pour l'industrie manufacturière

Nous réalisons nous-mêmes rapidement des projets avec des délais serrés, indépendamment de la taille du texte et du degré de difficulté. Un service express dédié garantit le respect des délais fixés. Les systèmes de mémoire de traduction se révèlent particulièrement avantageux pour les processus et les produits complexes de l'industrie manufacturière. L'utilisation de tels systèmes permet une traduction accélérée, en particulier pour les textes comportant des passages récurrents, tels que les manuels d'utilisation et de montage et les cahiers des charges et des charges.
L'utilisation de systèmes de mémoire de traduction contribue non seulement à la cohérence terminologique et stylistique, mais aussi à la réduction du temps de mise sur le marché. Vous garantissez ainsi une commercialisation ciblée de vos produits à l'échelle mondiale. Faites-nous confiance pour une mise en œuvre efficace et rapide de vos projets.

Gestion de la qualité des traductions spécialisées pour l'industrie manufacturière

Nos chargés de projet disposent d'une vaste expérience et de connaissances spécifiques du secteur, garantissant en permanence que vos projets font appel à des traducteurs et à des relecteurs compétents. L'utilisation de systèmes de mémoire de traduction et de bases terminologiques garantit la cohérence linguistique de vos traductions.

En outre, une vérification minutieuse de la traduction en termes de style, d'orthographe et d'exhaustivité est effectuée. Nous tenons également compte des exigences les plus élevées lors du processus d'assurance qualité. Des règles spécifiques et des paramètres de qualité définis par l'utilisateur sont utilisés pour rendre l'assurance de la qualité plus transparente et pour la concevoir en plusieurs étapes.

En outre, des fonctions d'assurance qualité automatisées sont utilisées pour prendre en charge la phase de correction et garantir que les erreurs qui ne sont pas immédiatement visibles à l'œil nu, telles que les incohérences entre documents, sont également détectées. Un autre niveau d'adaptation est l'adaptation du contenu aux réalités linguistiques, culturelles et juridiques du marché cible, la mise en page du texte de la traduction s'inspirant de celle du texte original. Faites confiance à KERN Sarl pour un service de traduction complet et de haute qualité.
 

Quels documents sont souvent traduits pour l'industrie manufacturière ?

Dans le monde dynamique de l'industrie manufacturière, les traductions linguistiques jouent un rôle essentiel pour une communication et une coopération harmonieuse. Un grand nombre de documents passent par ce processus, chaque type de texte ayant une signification et une finalité spécifiques pour le bon fonctionnement et la fourniture efficace de services dans ce secteur.

Les programmes de flux de travail sont essentiels car ils fournissent des informations détaillées sur le flux de processus et les opérations au sein d'une entreprise. Ces plans servent de guide aux collaborateurs afin d’obtenir une vue d’ensemble claire de leurs tâches et responsabilités.

Les manuels d'utilisation sont également importants car ils fournissent des instructions détaillées et claires sur l'utilisation correcte des équipements, des machines ou des systèmes. Ces guides contribuent non seulement à la sécurité des collaborateurs, mais garantissent également le fonctionnement optimal des technologies utilisées.

Les manuels, en revanche, fournissent des informations détaillées sur des sujets ou des technologies spécifiques, ce qui est inestimable pour les employés et les parties prenantes afin de développer une compréhension approfondie des processus et des processus complexes.

Les cahiers des charges et les cahiers des charges jouent un rôle essentiel dans le développement de nouveaux produits ou systèmes. La traduction de ces documents garantit que toutes les parties concernées ont une compréhension commune des exigences et des spécifications, ce qui améliore l'efficacité et la précision de la mise en œuvre des projets.

Les descriptions de machines fournissent à leur tour des informations techniques sur le fonctionnement des machines et des équipements, facilitant ainsi la communication entre les différentes équipes et les professionnels.

Les catalogues de produits offrent une vue d'ensemble de la gamme de produits disponibles et de leurs caractéristiques uniques. Ceci est particulièrement important pour les ventes et le marketing, afin de fournir des informations claires aux clients potentiels.

Les spécifications sont des documents précis qui contiennent des informations précises sur les exigences et les caractéristiques des produits ou des services. La traduction de ces spécifications garantit une interprétation claire et uniforme, tant en interne qu'en externe.
 

Prestations linguistiques pour l’industrie de transformation

Prestations linguistiques pour l’industrie de transformation

Pour pouvoir commercialiser des produits à l’international et entretenir des relations clients de façon globale, l’industrie de transformation a besoin de traductions techniques fiables – dans toujours plus de langues et qui doivent être adaptées aux marchés locaux. KERN soutient le secteur depuis plus de 45 ans avec son vaste catalogue de prestations et connaît les exigences de production, de processus et de marchés cibles dans l’industrie de transformation.

Téléchargement PDF

Contact et conseils

Vous êtes intéressé(e) par une traduction dans le domaine de la construction mécanique ? Alors n’hésitez pas à nous contacter !

Votre demande ou contactez-nous directement

Les champs marqués d'un astérisque (*) sont obligatoires.

Votre message à partir du formulaire de contact, y compris les coordonnées que vous avez fournies, servira exclusivement à traiter la demande et sera stocké en cas de questions complémentaires. Nous ne partagerons pas ces informations sans votre consentement. Pour obtenir des informations détaillées sur la confidentialité, veuillez consulter: Règles de confidentialité de KERN .

Nous sommes heureux de vous aider

Nous sommes là pour vous du lundi au vendredi de 8h00 à 19h00.

Téléphone (Paris) : 01 53 93 85 20
Téléphone (Paris) : 04 78 37 83 73
E-mail : kern.paris@e-kern.com 
E-mail : kern.lyon@e-kern.com